Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı القَوسُ الفِقْرِيَّة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça القَوسُ الفِقْرِيَّة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • No hay pedículos lumbares o proceso espinoso, que significa... ...que no estamos hablando del agujero raquídeo, lo que es bueno... ...porque estoy viendo bordes laterales finos con pequeñas eminencias.
    ...لا عنيقة، صفيحة، أو ناتىء شوكي ،بمعنى أننا لا نتحدّث عن القوس الفقري ...وهو أمر رائع لأنني أرى حدود جانبيّة رقيقة مع فضيلة صغيرة
  • a) ¿Considera que deberían mantenerse en el texto las palabras que figuran entre corchetes en el apartado a)?
    (أ) هل تودون الاحتفاظ بالجزء الوارد بين قوسين في الفقرة الفرعية (أ)؟
  • Hemos podido llenar los dos enormes espacios en blanco que había en el párrafo 5 de la resolución 59/105 con respecto a los temas del programa.
    واستطعنا أن نزيل القوسين المفتوحين في الفقرة 5 من القرار 59/105 فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال.
  • Está de acuerdo en que la referencia a un elemento de riesgo que figura entre corchetes en el tercer párrafo del preámbulo se debe eliminar, ya que su inclusión impondría un mecanismo adicional de activación para la aplicación del proyecto de protocolo.
    وقالت إنها توافق على حذف الإشارة إلى عنصر الخطر الوارد بين قوسين في الفقرة الثالثة من الديباجة، وذلك لأن إدراجه سوف يفرض انطلاقة إضافية للآلية من أجل تطبيق مشروع البروتوكول.
  • En cuanto a la inclusión de la lista de operaciones que figuraba en el texto entre corchetes del tercer párrafo del preámbulo dentro de la categoría de consolidación de la paz, hubo puntos de vista divergentes.
    بخصوص إدراج قائمة العمليات، الواردة في العبارة المحصورة بين قوسين معقوفين في الفقرة الثالثة من الديباجة، في فئة بناء السلام، أبديت آراء متباينة.
  • Se dijo que en el texto entre corchetes del tercer párrafo del preámbulo no podían apartarse elementos de una definición de consolidación de la paz.
    وأُُبدى رأي مفاده أنه تعذر أن تتضمن العبارة الواردة بين قوسين معقوفين في الفقرة الثالثة من الديباجة عناصر تعريف لبناء السلام.
  • Se señaló que con la inclusión de la última oración entre corchetes del tercer párrafo del preámbulo, se hacían dos referencias al elemento de riesgo en este párrafo.
    لوحظ أنه مع إدراج العبارة الأخيرة المحصورة بين قوسين معقوفين في الفقرة الثالثة من الديباجة، وضعت إشارتان مرجعيتان إلى عنصر الخطورة في هذه الفقرة.
  • Sugiero también que eliminemos el texto que figura entre corchetes en el inciso i) del apartado c) del párrafo 2, ya que no creo que dicho texto plantee grandes problemas a las delegaciones.
    وأرى أيضا أن نزيل القوسين المعقوفتين في الفقرة 2 (ج) '1`، لأنني أعتقد أن العبارة الواردة بين القوسين لا تخلق مشاكل كبيرة للوفود.
  • El PRESIDENTE señala que en el documento IDB.30/L.13 el párrafo f), sobre el que se ha llegado a un acuerdo, aún figura entre corchetes.
    الرئيس: لاحظ أن مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة IDB.30/L.13 لا يزال يحتوي على قوسين معقوفتين حول الفقرة (و)، والتي لم يُتوصل بعد إلى اتفاق بشأنها.
  • Tailandia considera que la sociedad civil desempeña una función importante en la prevención del delito y la justicia penal y, por consiguiente, preferiría que se eliminaran los corchetes del párrafo 6 y se conservara el texto tal como está.
    تعتقد تايلند أن المجتمع الأهلي يؤدّي دورا هاما في منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولذلك فهي تحبّذ إزالة القوسين المعقوفتين في الفقرة 6 والإبقاء على الفقرة بصيغتها الحالية.